„Môj vynikajúci priateľ“: Ako zaľúbený list Výkonná producentka Jennifer Schuur jej vysnívaná práca |

Aký Film Vidieť?
 

HBO Môj vynikajúci priateľ je zvláštny druh príbehu. Je to rozsiahly románik duše medzi dvoma utlačovanými dievčatami, ktoré vyrastali v Neapole v 50. rokoch. Elena alebo Lenu je usilovné dievča zamerané na úspech. Lina, jej najlepšia kamarátka s divokými očami, je búrlivá génius, potlačená týraním a motivovaná odhodlaním. Ich priateľstvo zaujalo čitateľov po celom svete v sérii kníh s názvom Neapolské romány. HBO teraz prináša americkému publiku živú akčnú adaptáciu, ktorá je natočená v taliančine.



Uvedenie príbehu Liny a Lenu do života však prinieslo jedinečné výzvy. Po prvé, jej autorka Elena Ferrante je zahalená tajomstvom. Je notoricky samotárskou spisovateľkou, ktorá pracuje pod pseudonymom. Po druhé, bolo zistené, že knihy musia byť upravené v taliančine, čo znamená, že zahraničné publikum, ktoré sa zamilovalo do prekladov, bude potrebovať nejakého veľvyslanca, ktorý by ich mohol preniesť do sveta Liny a Lenu. Zadajte výkonnú producentku Jennifer Schuur.



ako streamovať krotiteľov duchov

hovoril so Schuurom o tom, ako sa zapojila do projektu, a výzvach, ktorým čelila pri práci na talianskej produkcii bez toho, aby hovorila po taliansky ...

Ako ste sa dostali k projektu? Vyzerá to ako veľmi talianska ťažká výroba.

V tom máš určite pravdu. Najskôr som začal čítaním knihy a bol som nimi úplne posadnutý. Stať sa jedným z tých zúrivých fanúšikov, ktorých máme po celom svete. Nakoniec som písal v podstate ako milostný list Elene Ferrante len tak sám, aby som jej povedal, ako veľmi pre mňa jej knihy znamenajú. Netuším, či ten list niekedy čítala, ale bolo to niečo, čo som tu vyjadril svojmu zástupcovi, že by som chcel byť nejakým spôsobom zapojený do týchto kníh. Zasmiali sa mi a povedali: Ty a zvyšok sveta. A nikdy ich neurobia mimo Talianska. Takže som v tej chvíli akosi zasadil svoju vlajku a povedal: No, ak by si niekedy počul o akejkoľvek príležitosti zapojiť sa, bol by som naozaj rád, keby som mal príležitosť urobiť si pre seba prípad. A tak úžasne o šesť mesiacov neskôr mi zavolal môj agent a povedal: „Tomu neuveríš ...



Chceli len niekoho v mixe, ktorý by zabezpečil kupujúcim tu v Amerike pohodlie, že niekto dokáže komunikovať s Talianmi a tiež by to kurátorsky upravil pre americké publikum. Tak som sa dostal do tej miestnosti a priniesol som svoj list, priniesol som kópie kníh so psími ušami, nosil som srdce na rukáve a hovoril o tom, ako veľmi som vášnivý k materiálu, a sme tu.



Zaujímalo by ma, ako to prišlo k HBO a prečo ste sa rozhodli, že práve HBO je miesto, na rozdiel od Netflixu alebo Hulu alebo inej siete.

Záujemcov o projekt bolo určite veľa. Myslím, že si to viete predstaviť. A naozaj si myslím, že to prišlo k vášni pre materiál a že zdieľali víziu, ktorú pre náš projekt mal náš režisér Saverio Costanzo. Chceli sme skončiť s niekým, kto bude podporným partnerom a kto chcel, aby tieto knihy ožili tak, ako sme ich všetci videli.

Koľko ste povedali pri produkcii a castingu a všetkých tých veciach?

Mojou úlohou bolo prečítať každý návrh scenára, ktorý som si zvážil, akýmkoľvek príbehom alebo myšlienkami, ktoré by som na konci mohol mať zo svojej skúsenosti. Viete, 15 rokov písania pre televíziu. A potom odtiaľ, pokiaľ ide o casting, sa to dialo v Neapole, v Neapolci. Uvideli by sme videá z dievčat, na ktoré sa pozerali, ale akonáhle Saverio našiel dve malé dievčatká, a potom dievčatá, ktoré hrajú tínedžerské verzie Lily a Eleny, všetci sme vedeli, že to vie. To bolo ono. Bol to náročný proces odlievania, zistil, že mali pocit, akoby sa stala mágia, a nikto sa nesnaží dostať uprostred toho.

Bol som veľmi zapojený do tohto procesu, ale je to takpre každého bolo zaujímavé vyskúšať si, ako na to, keď neovládam taliančinu. Prekladateľ kníh prekladá skripty medzi Talianmi a mnou a HBO, aby sme mohli byť všetci na jednej stránke. Strihy musia titulkovať veľmi skoro, aby sme mohli pochopiť, čo hovoria herci na plátne. Teraz sme akosi v rozpore vecí a fungovalo to naozaj dobre.

Viem, že v TCA boli nejaké komentáre o tom, ako bola talianska gramatika pre scenár skutočne dôležitá, že v dialekte sú jemné jemnosti, ktoré rozprávajú príbeh. Aké opatrenia sa prijali, aby sa to nejako preložilo pre americké publikum, ktoré nemusí zachytiť nuansy a výslovnosť, aké by mali Taliani?

Cítite sa veľmi odlišným spôsobom, ako sa hovorí týmto jazykom v scénach, ako sú napríklad scény v triede, najmä keď Elena starne. Začnete pociťovať väčšiu formálnosť scén, a to bol určite náš cieľ. Potom uvidíte, ako sa Elena vracia do susedstva a opäť je to naozaj drsné a drsné. Každý hovorí oveľa rýchlejšie a viac vášne. To sú spôsoby, ktorými sme sa trochu snažili odlíšiť skutočnosť, že tieto dva svety hovoria veľmi odlišnými jazykmi. A je to veľká súčasť sledovania Eleninej cesty v priebehu série.

Foto: HBO

Pokiaľ ide o samotný skutočný príbeh, je to nádherné, ale neuvedomil som si, koľko násilia je v knihách, až kým som to nevidel na obrazovke. Deti musia uzákoniť niektoré scény traumy a týrania. Ako ste sa ubezpečili, chlapci, že to bude bezpečná súprava pre tie mladé dievčatá?

Náš režisér je jedným z najjemnejších, najodušnejších a najcitlivejších ľudských bytostí, aké som kedy stretol, a jeho primárnym cieľom bolo zaistiť, aby sa tieto mladé dievčatá cítili bezpečne a cítili sa o nich postarané, dokonca aj keď musia niektoré z týchto temnejších scén vykresliť a udalosti. Všetka česť patrí jemu. Tieto dievčatá ho milujú, mali čas svojho života. Naša premiéra sa konala na filmovom festivale v Benátkach, premiérovali tam prvé dve epizódy a druhá sa rozsvietila, obe dievčatá sa mu ponorili do náručia a len ho tým najväčším objatím objali. Pretože sa nikdy nevideli na obrazovke. Nevideli epizódy. Práve ten krásny vzťah a jemná viera z výchovy k vzťahom s nimi mali pre dielo zásadný význam.

Ako herečky spolupracovali na vytvorení kontinuity medzi mladšou a staršou Lilou a Elenou?

To bolo niečo, čo určite musel prevziať aj režisér. Ako dosiahneme, aby sa predstavenia cítili konzistentne od dvoch hereckých sád? Viem, že veľmi úzko spolupracovali aj s hereckým trénerom, a myslím si, že akonáhle začnete vidieť tieto neskoršie epizódy, uvidíte, že je to pre mladé ženy, z ktorých ani jedna nemala skutočnú skúsenosť pred kamerou. že práca je nezmerateľná.

Zvážili by ste opäť prácu na zahraničnej dráme? Alebo to bol iba samotný zdrojový materiál, ktorý vás prilákal k procesu?

Začínalo sa to iba ako zdrojový materiál, malo to pocit, že by to mohla byť jednorazová vec. Ale určite to bolo ... Myslím, kto nechce cestovať po svete a robiť prácu, ktorú rád robí? Takže ak by sa niekedy naskytla príležitosť, som si istý, že so správnym druhom materiálu som mal pocit, že by som mohol niečo priniesť, ako som sa cítil tu.

A ktorá bola tvoja najobľúbenejšia súčasť tohto procesu celkovo?

Keď kráčali po súpravách v Neapole predtým, ako sme začali strieľať, vybudovali susedstvo, o ktorom ste čítali v knihách, priamo pred Neapolom. Postavili takmer celú vec a je to priam gigantické, takže stratiť sa v uliciach tejto štvrte a prechádzať sa po šatníku a vidieť to konkrétne dobové oblečenie, ktoré s vami majú ľudia v tejto spoločenskej triede, to bolo svojím spôsobom obklopujúce a bolo to schopné sa potápať do týchto kníh, ktoré tak milujem a prechádzam sa predo mnou, to bola radosť. Darček pre mňa.

Musím sa opýtať: stretli ste sa s Elenou Ferrante?

Nie, samozrejme, dostávam túto otázku. Je najjednoduchšie odpovedať, pretože s produkciou stále komunikovala iba e-mailom. A prostredníctvom jej vydavateľa prostredníctvom e-mailu. Pre nás zostáva záhadou, rovnako ako pre celý svet. Ale určite bola v našom svete mysľou. Chceme ju urobiť hrdou a dať jej pocítiť, že si dávame pozor na tento nádherný svet, ktorý vytvorila, a ona nám dá vedieť, keď bude mať pocit, že sme na dobrej ceste.

Môj vynikajúci priateľ bude mať premiéru na HBO v nedeľu 19. novembra. 2. epizóda sa bude vysielať v pondelok 20. novembra.

Kam streamovať Môj vynikajúci priateľ